Translation of "dovremmo chiudere" in English


How to use "dovremmo chiudere" in sentences:

Non credo dovremmo chiudere l'indagine sul passato di Danny Waldron.
I don't think we should close the investigation into Danny Waldron's background.
Secondo me, dovremmo chiudere il parco per un mese.
I feel we should shut down the resort for a month.
E se nemmeno Mal ci riesce, dovremmo chiudere la fabbrica.
It's men like Moe Rutherford that help us stay in business.
Dovremmo chiudere le funzioni del computer.
We'd have to shut down the saucer.
Se vogliono quella gente libera, dovremmo chiudere l'indagine.
If they want these guys loose we should close the investigation.
Dovremmo chiudere il Mille Collines finché non sarà tornata la calma.
Some of our directors believe we should close the Mille Collines until this unrest is over.
Forse dovremmo chiudere tutte le finestre.
Maybe we should close all the windows.
Perche' credo sul serio che dovremmo chiudere in un modo migliore di questo.
'Cause I really feel like we should end it better than this.
Forse dovremmo chiudere la porta e andarcene.
Maybe we should just lock the door and walk away.
E' solo che sono super occupato in questo momento, quindi... forse dovremmo... chiudere.
I'm just like super-busy right now, so... maybe we should just... call it a day.
Forse dovremmo chiudere per la disinfestazione o cose simili.
Maybe we should close to fumigate or something.
Quindi forse dovremmo chiudere qui la serata.
SO WE SHOULD PROBABLY JUST CALL IT A NIGHT.
Credo che dovremmo chiudere il ristorante.
I think we should shut down the restaurant.
Secondo me dovremmo chiudere con questo paragrafo.
Here. I think we should conclude with this paragraph right here.
Penso che dovremmo chiudere qui la serata. Ammettere che abbiamo perso la battaglia e... concentrarci sulla guerra.
I think we should call it a night, admit we lost the battle one, concentrate on the war.
Ok, capo. Forse dovremmo chiudere, trasferire i pazienti al Mercy West, al Seattle Pres.
Okay, sir, maybe we need to shut down, just send the patients to mercy west, seattle pres.
Ma certo, e penso che dovremmo chiudere l'affare, voglio fare l'annuncio, essere su tutti i giornali.
You have the whole payment? Absolutely. I think we should make the deal.
Dovremmo chiudere a chiave le porte e chiamare la polizia.
We should lock the doors and call the police.
Ma sono un po' stanca, percio' forse dovremmo chiudere qui la serata.
But I'm kind of tired, so maybe we should call it a night.
Forse dovremmo chiudere il pronto soccorso, trasferire i pazienti.
Maybe we should shut down the E.R., transfer patients.
Credo che dovremmo chiudere lo studio per qualche settimana.
I think we should shutter the office for a few weeks.
Dovremmo chiudere il buco nell'ansa afferente?
Should we close the hole in the efferent loop?
Forse dovremmo chiudere qui la serata.
Maybe we should call it a night.
Quindi, per rispetto del congedo, credo che dovremmo chiudere qui.
So, out of respect for the furlough, um, I think we should wrap things up.
Penso proprio dovremmo chiudere qua la serata.
I really think we should call it a night.
Certo che dovremmo chiudere questa scommessa!
Yes, we should call off this bet!
Dovremmo chiudere la stazione e far uscire tutti di qui.
We should shut this place down, get these people out of here.
Pensi che dovremmo chiudere a 10 milioni?
Do you think we should take him the bid at $10 million?
Dovremmo chiudere questa storia... Qui, adesso.
We should end this... here, now.
Penso che dovremmo chiudere la finestra.
I think we should close the window.
Penso che dovremmo chiudere qui. Va bene? - Va bene.
I think we should leave it there.
Quindi credo dovremmo chiudere le suite di degenza e... trasformarle completamente in qualcos'altro.
So I think we should gut the recovery suites. Just... turn them into something else entirely.
Penso che dovremmo chiudere questo verminaio.
I think we ought to put the lid back on this can of worms.
Signore, non credo dovremmo chiudere l'indagine sul passato di Danny Waldron.
Sir, I don't think we should close the investigation into Danny Waldron's background.
Senza offesa, ma forse dovremmo chiudere il becco e lasciare che Daniel risponda per se', ok?
Um, no offense, but maybe you should just butt out and let daniel answer forimself, okay?
Forse dovremmo chiudere un occhio e fargli ripulire Harlan.
Maybe we should just look the other way for a while, let him clean up Harlan.
E' un'emergenza medica, senti... forse dovremmo chiudere la mostra, sono tutti molto turbati.
Medical emergency. Listen, perhaps we should close down the exhibit. Everyone's very upset.
Forse dovremmo chiudere... la clinica e andarcene ognuno per conto nostro.
Maybe we should let the practice die And just go our separate ways.
Ehi, Stu, penso che dovremmo chiudere questa merda e riscriverla da capo.
Hey, Stu, I think you should shut this motherfucker down, man and do a whole rewrite.
Potrebbero esserci altre persone infette, e io credo - che dovremmo chiudere l'ospedale.
There could be other people that are infected, and I think we should shut down the hospital.
So che tutti contavate su di me ma, il fatto e' che sono al verde. E penso che dovremmo chiudere il club.
I know you all counted on me, but the thing is, I'm broke, and I think we're gonna have to close the club.
E per quanto riguarda le cose basilari? Dovremmo chiudere le scuole?
But what about the no-brainer things? Should we close all the schools?
3.0634071826935s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?